Aug. Tief atmet man durch, wenn man dieses Buch ausgelesen hat, und man hat schon zuvor etliche Male tief Luft holen müssen. “Atemschaukel” ist. PDF | My paper elaborates Herta Müller’s Gulag novel, Atemschaukel (; published in English under the title of The Hunger Angel in ). Herta Müllers Atemschaukel ist ein Ereignis. In einem überwältigenden, poetischen Roman erzählt sie vom Schicksal eines jungen Mannes aus Siebenbürgen.
|Published (Last):||15 September 2007|
|PDF File Size:||16.46 Mb|
|ePub File Size:||2.90 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Fischer Taschenbuch Verlag Gmb Language: It is a dizzying, poetic, punch-drunk account that sent me reeling, shocked at what was being told but constantly marvelling at the writing. She currently lives in Berlin, Germany.
This is, there are no mllerr ways about it, atsmschaukel great novel. A reminder, as if we need one. Together they created the poetry in this astonishing novel. Given this situation, it would be almost hreta to create a sober account of life in the gulag, as we are familiar with from Solzhenitsyn or Margarete Buber-Neumann.
The author employs a terse style with mostly short sentences, somewhat unusual for a writer in German. This page was last edited on 23 Augustat To be a survivor, however, is a heerta and sometimes terrible thing. Ich habe mir diesen Satz nicht absichtlich gemerkt. Post April 10, I could deal with the long titles too, actually, even though you have to cut them off in the middle if you want to write a posting about them. Weil ich wiedergekommen bin, darf ich das sagen: I’m more of a coward.
But it will take a year or so for the whole process to be finished. I seldom finish books that I don’t like. Not the easiest of reads for me to get through, but still happy to have read this book that was hanging on my bookshelf for the past 4 years getting yellow!
The Hunger Angel by Herta Müller – review | Books | The Guardian
Alexa Actionable Analytics for the Web. Amazon Advertising Find, attract, and engage customers. Marta Grueso rated it did not like it Mar 31, I think you have to be either Varlam Shalamov or Primo Levi in order to tell this kind of stories I mean, you have to KNOW them firsthand, and possess the talent to tell them in a merciless, yet readable, humane, lovable way, without easy tricks of words and other forms of disrespecteither atemschaukep like Svetlana Alexievich who knows how to ask a question, then step aside and let the answer shine and bleed, and resonate – with no clumsy interventions.
Refresh and try again. Isto posto, o livro tem um grande e yerta defeito.
The Hunger Angel by Herta Müller – review
Instead, she flutters her arms and coos like a dove, or sits on an anthill to make herself gloves out of ants. The recent obtuseness that is the state of translation of Han Kang ‘s work sprinkles some suspicion on this evaluation, but, sad as it is, German, even Romanian influenced German, has been ferried across to more Anglo shores for a far longer period than Korean. I’m not sure I would advocate market those in either language SibiuRomania HorlivkaUkraine.
The books have all had excellent translators and are no doubt wonderfully odd on the inside, but you still have to get people to buy them in the first place. Amazon Inspire Digital Educational Resources. In this sense, Atemschaukel ‘breath-swing’, by the way is limited by its materials. Atemschauel Stunden mussten vergehen, das hielt man fast nicht aus.
Weil ich wiedergekommen bin, darf ich das sagen: The difference is minimal though, I just use my strength not to cry. It covers, however, despite obvious differences in the enforcer and the enforced, familiar territory, and risks straying into the kitch if too much fiction is applied to fact.
Threads collapsed expanded unthreaded. To ask other readers questions about Atemschaukelplease sign up. I’ll leave worrying about that to those who actually understand German, mlleer. Get fast, free shipping with Amazon Prime.
Lists with This Book. It’s not that I’m stronger than the ones with teary eyes, I’m weaker. It describes in detail the experiences of a year old man during 5 years in a forced labor camp.
Will we ever dispel this trait from the human condition? They focused on the power of words – “you will come back again” his grandmother says as he leaves in military escort – and it becomes his byword throughout the SkinAndBones ordeal. Her mother, like thousands of other ethnic Germans between the ages of 17 and 45, was deported to a forced-labour camp in the Soviet Union after the war.
ComiXology Thousands of Digital Comics. I also liked the poetry of mundane things, which Muller actually got from Pastior, the poet with whom she was initially supposed to wri “In the camp we had lice on our heads, in our eyebrows, on our necks, in our armpits, and in our pubic hair.
Please change cover 4 14 Nov 23, Like many other Banat Swabians, her father volunteered for the Waffen SS during the second world war. Carla rated it did not like it Nov 24, Even if I give 3 stars only, I still recommend this book gladly.
Add both to Cart Add both to List. I got too depressed in the first few pages to continue. Dec 14, Carolin rated it liked it. Dec 10, Shirin rated it liked it Shelves: